Rondom de Leestafel.
Wij mogen weer lezen. En er is veel te lezen. Als men een paar weken geen post heeft gezien en dan zich zet aan de schrijftafel, waar een en ander netjes klaargelegd is, dan is het een heele bezending. Laat ons maar eens stuk voor stuk inzien en er dan wat van vertellen. Daar liggen twee afleveringen van „Luther onze huisvriend" door Paul Scheurlen, uitgave van J. van der Wal te Bruinisse. 't Zijn de afleveringen 5 en 6 (met de 7de aflevering is bet werk compleet). Afl. 5 hebben we woord voor woord gelezen. Wat is dat een mooi stuk van dit interessante boek over Luther. Het troost het hart om zulke brieven te lezen van den grooten hervormer en om hem zoó te leeren kennen tusschen lief en leed. Afl. 6 hebben we niet geheel kunnen lezen, maar de eerste helft is de voortzetting van wat in de 5 de aflev. is behandeld en de tweede helft begint met een nieuw hoofdstuk (het 5de). „Onze scherm en schuts in 't gebed alleen." Gezellige platen met portretten, geboortehuis, enz., versieren het boek. De afbeelding naast blz. 272, voorstellende : „Luther predikend", kunnen we niet mooi vinden. Wij bevelen dit boek gaarne nog eens hartelijk aan. Het is zoo'n geschikt boek voor de komende winteravonden om door vader en moeder gelezen te worden, terwijl onze grootere jongens en meisjes hier ook geschikte lectuur kunnen vinden.
De Scheurkalenders komen ook weer los. Wij ontvingen Immanuël", uitgave van H. Veenman & Zonen te Wageningen. Deze kalender zal wel 't meest in „Confessioneele" kringen gebruikt worden, want de bewerkers (die ieder een halve maand voor hun rekening hebben genomen) zijn allen predikanten uit dien kring ; o.a. ds. Groot Enzerink, van Leiden; ds. Poot, van Amsterdam; ds. Van den Bosch, van 's Gravenhage; ds. Bakker, van Amsterdam ; ds. Becht, van Arnhem ; ds. Van Leeuwen, van Hilversum, enz. De achterzijde der blaadjes is gevuld met verhaaltjes of met verhandelingen van ds. Verdoes Kleijn, van Dordrecht. Het schild, geteekend door Isings, stelt voor „Simeon in den tempel." Het geheel maakt een aangenamen indruk en wij twijfelen er niet aan of deze kalender zal èn om de lectuur èn om het schild door velen worden begeerd en gekocht.
De boekhandel J. M. Bredeé te Rotterdam zond ons den Martha-Kalender die voor 1924 verzorgd is geworden door de predikanten De Heer, van Rotterdam; Tap, van Schiedam; Voors, van Feijenoord en Van Melle, van Kralingen. De inhoud van het gesloten blok. konden wij niet nagaan, maar het schild doet zeer aangenaam aan door de mooigekleurde en goed getroffen voorstelling van den goeden Herder. Waar de uitgave van dezen Martha-Kalender ten voor deele is van de Weesinrichting te Alphen aan den Rijn, waar ongeveer 450 kinderen worden verzorgd, bevelen wij dezen kalender gaarne hartelijk aan.
Van den uitgever J.'B. Wolters te Groningen (en Den Haag) ontvingen wij van „Tekst en Uitleg, practische Bijbelverklaring door prof. Böhl en Van Veldhuizen" een nieuw deel en wel: De brief aan de Hebreen, de brief van Jakobus en de eerste brief van Petrus door prof. dr.. H. M. van Nes, Hoogleeraar vanwege de Ned. Hervorm.de Kerk aan de Rijksuniversiteit te Leiden. En iets vroeger was ons door den heer J. H. Kok te Kam. pen toegezonden een nieuw deel van : „Korte verklaring der Heilige Schrift, met nieuwe vertaling" en wel: De brief aan de Hebreen, opnieuw uit den grondtekst vertaald en verklaard door prof. dr. F. W. Grosheide, Hoogleeraar aan de Vrije Universiteit te Amsterdam.
Men kan van onzen tijd zeggen wat men wil ; maar één ding staat vast en wel, dat er nieuwe, groote belangstelling voor de Heilige Schrift is. Dat is heerlijk. Van alle kanten komen vertalingen en verklaringen van den Bijbel. En in elk geval is dit het goede, dat men weer naar de Heilige Schrift teruggaat, om daar z'n aandacht aan te schenken. Natuurlijk maakt het dan veel verschil, van welken kant de studies komen. Of het de z.g.n. Leidsche vertaling is dan wel de vertaling van de hoogleeraren van Kampen en Amsterdam. Maar de studies zelf geven verheldering en opklaring en dikwijls wordt door het een het ander weer recht gezet. Toen wij de twee studies van prof. Grosheide en prof. Van Nes ontvingen over „Hebreen", gingen we natuurlijk aan 't vergelijken. Beide geleerden geven een nieuwe vertaling, geven verklarende opmerkingen en geven beschouwingen aangaande den brief, den schrijver, de lezers, den inhoud van den brief (? ) enz. Het trof ons, dat èn prof. Grosheide èn prof. Van Nes niet zelden dezelfde beschouwingen geven b.v. aangaande den schrijver, den vorm van den brief, enz., terwijl toch ook weer telkens een andere meening naar voren komt. Ook de nieuwe, vertaling lijkt 'heel dikwijls op elkaar. Wij geven hier het 1ste vers van het 1ste hoofdstuk, zooals het door prof. Grosheide en door prof. Van Nes opnieuw vertaald is. Prof. Gr. geeft deze lezing : „Bij vele gelegenheden en op vele wijzen sprak God eens tot de vaderen door de profeten, in dat laatste der dagen sprak Hij tot ons door een Zoon, dien Hij erfgenaam maakte van alles, door wien Hij ook de eeuwen schiep." Heel mooi vinden wij dat niet. Wij zouden verkiezen wat prof. Van Nes geeft, n.l. : „Nadat God voorheen op onderscheidene tijden en manieren tot de vaderen gespro'ken had in de profeten, heeft Hij op 't eind van deze dagen tot ons gesproken in den Zoon, dien Hij gesteld heeft tot een erfgenaam van alle dingen, door Wien Hij ook de eeuwen gemaakt heeft."
De wijze van bewerking verschilt nog al bij deze twee studies. Prof. Grosheide geeft eerst — na de korte Inleiding — een stuk vertaling en laat dan een beredeneerde verklaring volgen. De methode van „Tekst en Uitleg" is : eerst een breede Inleiding, dan de tekst van heel den brief en dan aan 't eind de „Uitleg", met verwijzing naar de teksten waarop de „Uitleg" betrekking heeft.
In het boekje van prof. Van Nes komt behalve de brief aan de Hebreen, ook de brief van Jakobus en de 1ste brief van Petrus voor ; ook met Inleiding, Tekst en Uitleg.
Wanneer wij nog zeggen, ^dat beide boekjes keurig verzorgd zijn, hoewel zij een zéér verschillend aanzien hebben, dan kunnen we nu van deze twee belangrijke uitgaven van Kok en Wolters afscheid nemen. Wij hopen, dat velen zich dit deeltje van „Tekst en Uitleg" en van „Korte verklaring der H. Schrift" zullen aanschaffen. Hier is veel goeds en veel schoons bij elkaar gebracht, waarmee we ons voordeel kunnen doen. Natuurlijk bedoelt noch prof. Grosheide noch prof. Van Nes dat alles wat zij zeggen zoo maar voetstoots zal worden aangenomen. Zij willen alleen helpen tot beter verstaan van de Heilige Schrift.
Van de „Korte verklaring der Heilige Schrift" zijn ons behalve „Hebreen" nog twee deeltjes toegezonden. Deze uitgave loopt bizonder vlot, waarvoor wij schrijvers en uitgever gaarne een woord van lof toebrengen ! De beide deeltjes zijn : Het Boek der Psalmen (eerste deel Ps. 1—70, door prof. dr. A. Noordtzij, Hoogleeraar aan de Rijks - Universiteit te Utrecht en 1 Colossensen en Thessalonicensen door prof. dr. J. A. C. van Leeuwen, Hoogleeraar aan de Rijksuniversiteit te Utrecht. Wij verblijden ons bij deze uitgave nu ook den naam van prof. Van Leeuwen te lezen. Ons dunkt, deze hoogleeraar hoort in dezen kring meer thuis dan In den kring van „Tekst en Uitleg." Want er mag variatie zijn bij deze laatsten, de vlag „ethisch" dekt daar toch wel zoowat de lading. Doch dit in 't voorbijgaan slechts. Wat „Het Boek der Psalmen" aangaat, de Inleiding van prof. N. geeft over lied en zang over den naam van het Psalmboek, het aantal Psalmen, over formeele eigenaardigheden, bijschriften — opschriften —, over de historische waarde der bij-of opschriften, over 't geleidelijk ontstaan van het Psalmboek enz. allerlei belangrijke opmerkingen, waarbij de dingen niet zelden iets anders komen staan dan men gewoonlijk meent. Wat trouwens ook bij de nieuwe vertaling der Psalmen 't geval is. Het bekende „gouden kleinood" vervalt b.v. Prof. N. laat het oorspronkelijke woord onvertaald en zegt „miktam." Voor „binginoth" en „alneginoth" wordt gezet: met snareninstrumenten" ; voor „al-alamoth" lezen we „met sopraanstemmen" enz. Wat de vertaling betreft lette men b.v. op Ps. 16 : 2, waar prof. N, leest : „voor mij is er geen goed boven U"; en Ps. 65 : 2, waar prof. N. schrijft : „U past een loflied" ; en Ps. 22 : 30a : „slechts voor Hem zullen zich nederbuigen alle groeten der aarde" (inplaats van „alle vetten op aarde zullen eten en aanbidden"). Wij hebben Inleiding, Vertaling en Verklaring met groote belangstelling gelezen en wij bevelen dit boek van prof. N., dat handelt over een zoo belangrijk deel van de Heilige Schrift, ten zeerste ter lezing aan.
Prof. Van Leeuwen geeft bij den brief aan de Colossensen ook eerst een Inleiding, waarin over Paulus als schrijver, over de geloovlgen te Colosse, over den tijd van 't ontstaan, over aanleiding en doel van den brief gesproken wordt, terwijl de Inleiding dan wordt besloten mot een schema ter verdeeling van den brief (Aanhef: nleidend deel (1 : 3—13) Eerste Hoofddeel 1 : M—3 : 4 ; Tweede Hoofddeel 3 : 5-A : 6 ; Slot 4 : 7—18). Ook aan de twee brieven aan de Thessalonicensen gaat een Inleiding vooraf, met allerlei belangrijke opmerkingen. De nieuwe vertaling van Colossensen en Thessalonlcensen, die nu eens meer dan weer minder van de gangbare Statenvertaling verschilt, leest vlot en is alleszins duidelijk. De verklaring die telkens gegeven wordt is zeer leerzaam. Alles saam geeft aanleiding om ook dit deel van deze belangrijke uitgave van den heer Kok hartelijk aan te bevelen. En voor hulselijk gebruik èn voor ons vereenigingsleven (onze Chr. Scholen niet te vergeten) zijn deze studies als van prof. Noordtzij en prof. Van Leeuwen van de grootste beteekenls.
Naar wij vernemen verschijnt bij J. M. Bredée's Boekh. en Uitg.-Mij. te Rotterdam dezer dagen een herdruk van 't bekende werk van den heer L. Penning : „Het leven van Michiel Adriaansz. de Ruyter", aan het Nederlandsche volk verhaald.
Een mooi boek van meer dan 300 blz. met vele platen van onzen grootsten vlootvoogd.
Wij bevelen dit werk gaarne aan.
Vooral voor onze Jongelings-en Knapenvereenigingen is het uitnemend geschikt.
Van den uitgever J. N. Voorhoeve-te 's Qravenhage ontvingen wij bericht dat de Geïllustreerde Scheur kalender, door hem uitgegeven, reeds sinds 1 November uitverkocht is. Daar de bestellingen — reeds enkele duizenden — nog blijven binnenkomen, is een tweede druk van dezen kalender ter perse gegaan ; iets, dat wel nooit gebeurd zal zijn, n.l. dat van een Scheurkalender een herdruk komt! Natuurlijk komt dit den uitgever op groote onkosten, maar nu behoeft niemand te worden teleurgesteld.
Bij de Hollandia-drukkerij te Baarn zal verschijnen een reeks „Liturgische Handboekjes", uitgegeven vanwege den Liturgischen Kring. Deze Kring, bestaande uit de predikanten dr. P. Blaauw te Eerbeek ; dr. H. W. Creutzberg te 's Qravenhage ; ds. J. Ph. Egglnk te Rotterdam ; ds. B. ter Haar Romeny te Oinneken ; dr. O. W. Oberman te Leeuwarden .; dr. H. T. Oberman te Rotterdam ; ds. H. C. A. Snethlage te 's Qravenhage en voorts prof. dr. Q. van der Leeuw te Groningen en mej. M. van Woensel Kooy te Bussum, stelt zich ten doel studie te maken van het liturgisch vraagstuk en leiding te geven aan het in de laatste jaren opgekomen streven naar Liturgie in onze eerediensten.
No. 1, dat dezer dagen verschijnt, zal een Inleiding bevatten : „Waarom Liturgie ? Beginsel en Praktijk." Daarop volgt (eveneens dezer dagen) een nr. over „Predikdienst."
In bewerking zijn nrs. over Begrafenisdienst. Avondmaal-en Doopdienst, etc. De Kring zal deze boekjes allereerst gaarne in handen zien van predikanten, die er een eigen liturgie uit zouden kunnen samenstellen, maar dan ook vooral in handen van belangstellende gemeenteleden.
Dr. Johan Wagenaar te 's Qravenhage was zoo welwillend de muziek der liturgische antwoorden deels te herzien, deels nieuw te componeeren.
Deze tekst is geautomatiseerd gemaakt en kan nog fouten bevatten. Digibron werkt
voortdurend aan correctie. Klik voor het origineel door naar de pdf. Voor opmerkingen,
vragen, informatie: contact.
Op Digibron -en alle daarin opgenomen content- is het databankrecht van toepassing.
Gebruiksvoorwaarden. Data protection law applies to Digibron and the content of this
database. Terms of use.
Bekijk de hele uitgave van vrijdag 9 november 1923
De Waarheidsvriend | 4 Pagina's
Bekijk de hele uitgave van vrijdag 9 november 1923
De Waarheidsvriend | 4 Pagina's