RONDOM DE LEESTAFEL
HET BOEK DER PSALMEN, De Psalmen van Israël op de oorspronkelijke melodieën uit de 16de eeuw opnieuw naar het Hebreeuwsch bewerkt en voorzien van aanteekeningen. Uitgave van de Administratie: Geestelijke liederen uit den schat van de Kerk der eeuwen. Postbus 333, 's-Gravenhage, 1936.
Wij hebben van dit merkwaardige boekje de geheele titel afgeschreven om er de aandacht op te vestigen, dat we hier twee merkwaardige dingen vereenigd zien. En wel:1. de Psalmen opnieuw vertaald en bewerkt naar 't Hebreeuwsch; en 2. de oorspronkelijke melodieën uit de 16de eeuw. Waarby dan nog als 3de te noemen is : Voorzien van aanteekeningen.
Om met dit laatste te beginnen : men vindt hier een schat van aanteekeningen, die betrekking hebben op onze Psalmen. Als men dat alles leest — en daarvoor staat het in dit Psalmboek — zal men een schat van kennis kunnen opdoen, waarbij de Schriften spreken en waardoor ons begrip en onze voorstelling in deze zeer zeker zal worden verhelderd. Hier ligt een stuk werk, alléén in de aanteekeningen reeds, waarvoor we groote eerbied moeten hebben.
Maar dat is dan nog niet de hoofdzaak. Die ligt hierin, dat we nu krijgen een Psalmberijming, die zich veel meer aansluit bij den Bijbel. Als men nu het onberijmde Psalmboek uit de Heilige Schrift naast deze nieuwe berijming legt, zal men zien, dat het veel meer de Schriftuurlijke waarheid en de bijbelsche gedachte en voorstelling is, dan we dat hebben in ons tegenwoordig Psalmboek.
En dan krijgen we de oorspronkelijke melodieën weer terug, zooals ze in de dagen van Calvijn waren en werden gezongen. Toen wij een paar van deze Psalmen op deze zangwijzen hebben hooren zingen door iemand, die een „opperzangmeester" mag worden genoemd, moesten we aanstonds zeggen : wat mooi! En ieder kan de proef op de som maken door ook eens te luisteren naar anderen, die er studie van gemaakt hebben. Men zal zien en hooren dat het mooi is, wat we hier nu krijgen.
Uit 't „Voorwoord" (waarom toch niet „Woord vooraf" of „Woord ter inleiding" ? , dat is tenminste Nederlandsch en 't andere is Duitsch) zegt ds. H. Hasper (want die is de bewerker), dat krachtens besluit van de Staten Generaal der Vereenigde Nederlanden op 6 Mei 1772 een berijming van de Psalmen is vastgesteld en opgelegd aan de Nederlandsche Geref. Kerken en in sommige provincies met geweld ingevoerd. Een bemoeiing dus van overheidswege in zuiver kerkelijke aangelegenheden. En toen zijn wel vijftig oude rijmwerken door elkaar gehaspeld. Het verzet tegen de Staatsberijming was vooral in het begin groot en heftig en er is altijd ontevredenheid gebleven. Er zit ook veel fantasie in de rijmelarij ; dikwijls met jammerlijk afwijken van de faal der Schrift en met inlasschen van eigen gedachten. En de schoone, krachtige melodieën zijn veelszins practisch onzingbaar gemaakt. Slechts een in verhouding tot het geheele Psalmboek zéér klein aantal verzen bevredigen nog een groot aantal menschen ; wat te meer jammer is, omdat in de Psalmen het hart klopt der geloovigen.
„In deze nieuwe berijming, die zich zoo dicht mogelijk aansluit" — aldus ds. Hasper — „aan den oorspronkelijken tekst, als de eischen der melodieën toelieten, zijn de oude Oostersche uitdrukkingsvormen en vergelijkingen behouden; waardoor wij des te beter kunnen inleven in het milieu van Oud-Israël. Het zal voor velen, wier liefde voor de Psalmen hen er toe drijft zich zoowel in het wezen van den Psalm als in het wezen der melodie te verdiepen, een openbaring zijn, te bemerken, hoe juist de melodie het karakter van 't lied weergeeft. De Psalmmelodieën, wanneer zij in den oorspronkelijken rhytmus en in de zuivere kerktoonsoorten bewaard worden, zijn van eene onvergelijkelijke schoonheid".
Over de Psalmen zelf zegt de bewerker dan nog : „Deze door Gods Geest ingegeven liederen, die van de diepste smart, van verlatenheid, vereenzaming en berouw opstijgen tot den hoogsten jubel en dank over de ervaringen van Gods nabijheid, van Zijne vergeving en genade ; deze liederen, die uiting geven aan het stil verzuchten van den enkeling, aan de lofprijzing van groote scharen, aan het hulpgeroep van een geheel volk ; deze liederen, die zoowel weergeven de klachten der wanhopigen en vertwijfelden, die roepen uit den afgrond, als de zoete rust bezingen van hen, wier ziel in God verstild is — deze liederen bevatten voor alle menschen in hun vreugde en leed, in hun aanvechtingen en benauwdheden, in hun uitreddingen en verlossingen, alle uitdrukkingsmogelijkheden om, klagend en juichend, biddend hun ziel voor God uit te gieten. De melodieën, die, wanneer zij goed en aandachtig gezongen worden, aan de Psalmen zulk een bijzonder relief geven, doen de oude gebeden instroomen in de ziel". Het gaat hier om het oude „beproefde Gods-Woord ons op de lippen te leggen".
Wij willen een ieder aanraden zich dit boekje „Het Boek der Psalmen", aan te schaffen, en wanneer ernstig geprobeerd wordt om dan te zingen naar deze oude melodieën, zal men zien en hooren, dat deze nieuwe bewerking van tekst en zangwijze een groote aanwinst is. De prijs is ƒ 1.90, te bestellen in den boekhandel of Postbus 333, Den Haag, p. a. Administratie „Geestelijke liederen uit den schat van de Kerk der eeuwen".
Deze tekst is geautomatiseerd gemaakt en kan nog fouten bevatten. Digibron werkt
voortdurend aan correctie. Klik voor het origineel door naar de pdf. Voor opmerkingen,
vragen, informatie: contact.
Op Digibron -en alle daarin opgenomen content- is het databankrecht van toepassing.
Gebruiksvoorwaarden. Data protection law applies to Digibron and the content of this
database. Terms of use.
Bekijk de hele uitgave van donderdag 11 februari 1937
De Waarheidsvriend | 10 Pagina's
Bekijk de hele uitgave van donderdag 11 februari 1937
De Waarheidsvriend | 10 Pagina's