De Waarheidsvriend cookies

Voor optimale prestaties van de website gebruiken wij cookies. Overeenstemmig met de EU GDPR kunt u kiezen welke cookies u wilt toestaan.

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies zijn verplicht om de basisfunctionaliteit van De Waarheidsvriend te kunnen gebruiken.

Optionele cookies

Onderstaande cookies zijn optioneel, maar verbeteren uw ervaring van De Waarheidsvriend.

Bekijk het origineel

Een gedicht van Beza bij den dood van Calvijn.

Bekijk het origineel

+ Meer informatie

Een gedicht van Beza bij den dood van Calvijn.

1 minuut leestijd

Wij geven hier de vertaling van een Latijnsch gedichtje, dat Beza vervaardigd heeft bij den dood van zijn geliefden Calvijn. Het is te vinden in het Corpus ReformatoTum, T. 48/49, Calv. Opera, Vol. 21, p. 175.

Toen gij nog in leven waart, Calvijn, was het leven mij een vreugde :
Ach, waarom mocht ik niet tegelijk met u sterven ? En toch, ik beken het, is aldus het leven mij lief,
omdat de tranen, die ik stort, U gelden, Beza, blijf dus nog in leven, om rouw te bedrijven, opdat het leven u aldoor een tranenvloed schenke, om het graf van Calvijn.
Totdat de dood, die u weer met uw afwezigen vriend zal verbinden, tegelijk met uw leven, ook uw tranenvloed zal beƫindigen.
D.

d. Z.

Deze tekst is geautomatiseerd gemaakt en kan nog fouten bevatten. Digibron werkt voortdurend aan correctie. Klik voor het origineel door naar de pdf. Voor opmerkingen, vragen, informatie: contact.

Op Digibron -en alle daarin opgenomen content- is het databankrecht van toepassing. Gebruiksvoorwaarden. Data protection law applies to Digibron and the content of this database. Terms of use.

Bekijk de hele uitgave van donderdag 16 september 1937

De Waarheidsvriend | 10 Pagina's

Een gedicht van Beza bij den dood van Calvijn.

Bekijk de hele uitgave van donderdag 16 september 1937

De Waarheidsvriend | 10 Pagina's