UIT DE HISTORIE
Luthers verklaring van Paulus’ Brief aan de Galaten
Inleidende opmerkingen.
In De Waarheidsvriend van 24 December 1936 (28ste jaargang, blz. 40) schreef ds. Van Grieken, de hoofdredacteur van dit blad, o.m.:
„Van Luther's werken is slechts zeer weinig in een gangbare Nederlandsche vertaling verkrijgbaar. In de 20ste eeuw werd geen enkel grooter werk van Luther vertaald, en ook werd zelfs geen oudere vertaling herdrukt. Wal jammer toch. Wij denken b.v. aan zijn uitlegging van den brief aan de Galaten. Wat zou het mooi zijn, als er eens iemand (misschien wel uit onze kringen? ) gevonden werd, die deze Bijbelverklaring van Luther (wij bedoelen zijn uitlegging van den Galatenbrief) in gangbaar Nederlandsch wilde bewerken en voor een nieuwe uitgave in gereedheid wilde brengen. Het zou een waardevol werk kunnen worden, dat veel zegen zou kunnen brengen aan predikanten, maar ook aan tal van gemeenteleden. Wij zouden ons exemplaar er gaarne voor over hebben, als een vertrouwd persoon zich hiervoor geven wil".
Tot zoover ds. Van Grieken.
Verschillende malen is deze kwestie een onderwerp van bespreking geweest tusschen den hoofdredacteur en schrijver dezes.
Tegen een nieuwe uitgave van heel de verklaring bestaan bezwaren. Wij zullen die hier niet in den breede bespreken, maar wie op de hoogte is van de nieuwere exegetische literatuur, weet, dat er momenteel veel goeds geboden wordt. We denken b.v. aan de Korte Verklaring der Heilige Schrift, die bij Kok te Kampen verschijnt, en de wetenschappelijke commentaren, die bij Van Bottenburg het licht zien.
Toch blijven de uitleggingen, die Calvijn en Luther van verschillende Bijbelboeken hebben gegeven, het kennisnemen en de overweging ten volle waard. Al worden er in de nieuwere uitlegkundige werken wel dikwijls belangrijke citaten van Calvijn en Luther aangehaald -- het blijft toch altoos aanbeveling verdienen, deze mannen zelf in hun geheel te raadplegen.
Ten aanzien van Luther's verklaring van Paulus' brief aan de Galaten hebben wij besloten, daarvan een bewerking te geven in dit blad. Het ligt niet in de bedoeling, om een volledige vertaling van den commentaar ter hand te nemen. Wij zullen echter trachten de hoofdzaken beknopt samen te vatten, en in goed leesbaar Nederlandsch den lezer aan te bieden.
Op deze wijze meenen wij aan tweeërlei wensch tegemoet te komen.
In de eerste plaats krijgt men Luther's beschouwingen breedvoeriger, dan een aanhaling in een of ander werk mogelijk maakt.
En vervolgens omzeilt men de klip eener al te groote breedsprakigheid. Want toegegeven moet worden, dat de schrijvers van vier eeuwen geleden soms wel ietwat te overduidelijk zijn geweest. Zonder schade te doen aan de bedoeling der auteurs, is het in onzen tijd althans mogelijk, hun gedachten beknopt weer te geven. Met Luther's verklaring van den Galatenbrief willen wij in dit opzicht een poging wagen.
Ook Calvijn was geen vriend van wijdloopigheid. „De voornaamste deugd van een exegeet" - zoo zegt hij - „bestaat in duidelijkheid en kortheid". Zonder hen, die hun beschouwingen liever in een uitvoeriger vorm gieten, te verachten, voelt Calvijn meer voor beknoptheid *) Het spreekt vanzelf, dat elke tijd aan deze „beknoptheid" zijn eigen eischen stelt.
Wij stellen ons voor, de verklaring van Luther's Galatenbrief zoo nu en dan op een geschikt punt te onderbreken, ten einde gelegenheid te hebben, bepaalde historische feiten en personen te belichten, al naarmate de omstandigheden zulks wenschelijk of noodzakelijk maken. Voor een reeks artikelen, waarboven ten slotte bijvoorbeeld CXL.VIII komt te staan, voelen wij persoonlijk weinig. Liever streven wij naar een bepaalde afwisseling, die de belangstelling, naar wij vertrouwen, ten goede komt.
Van Paulus' brief aan de Galaten heeft Luther een tweetal verklaringen gegeven ; de eerste verscheen in 1519 ; de tweede in 1535. Van de eerste editie bezorgde Luther in 1523 een. nieuwe bewerking ; ook de uitgave van 1535 kent een nieuwe, die van 1538 dateert.
Onze bewerking zal een beknopte weergave zijn van de meest gebruikte (laatste) editie.
In het volgende nummer hopen wij onzen arbeid aan te vangen met de „Voorrede", die Luther aan de eigenlijke verklaring van den brief laat voorafgaan.
Dordrecht.
5) Zie mijn : Calvijn in het licht zijner brieven, Kampen 1938, blz. 47 v.v. 16
Deze tekst is geautomatiseerd gemaakt en kan nog fouten bevatten. Digibron werkt
voortdurend aan correctie. Klik voor het origineel door naar de pdf. Voor opmerkingen,
vragen, informatie: contact.
Op Digibron -en alle daarin opgenomen content- is het databankrecht van toepassing.
Gebruiksvoorwaarden. Data protection law applies to Digibron and the content of this
database. Terms of use.
Bekijk de hele uitgave van donderdag 8 december 1938
De Waarheidsvriend | 10 Pagina's
Bekijk de hele uitgave van donderdag 8 december 1938
De Waarheidsvriend | 10 Pagina's