De Waarheidsvriend cookies

Voor optimale prestaties van de website gebruiken wij cookies. Overeenstemmig met de EU GDPR kunt u kiezen welke cookies u wilt toestaan.

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies zijn verplicht om de basisfunctionaliteit van De Waarheidsvriend te kunnen gebruiken.

Optionele cookies

Onderstaande cookies zijn optioneel, maar verbeteren uw ervaring van De Waarheidsvriend.

Bekijk het origineel

Ontvangen Boeken

Bekijk het origineel

+ Meer informatie

Ontvangen Boeken

2 minuten leestijd

DE BOUWLIEDEN GODS

(De Boodschap van Nehemia), door Walter Lüthi, vertaald door ds. S. Molenaar. Uitg. T. Wever, Franeker. 188 pag.

Schrijver, van wie reeds meer dan één werk in het Hollands vertaald is, welke geschriften gaarne gelezen worden, heeft als predikant in Bazel voor zijn gemeente in 1945 een dertien-tal preken gehouden, waarin hij de geweldige vragen van de na-oorlogse tijd aansneed. In de vorm slechts weinig veranderd, gaf hij deze preken later aan een bredere kring door. Met grote belangstelling las ik dit boek door, 'k zou haast schrijven : in één adem Lüthi heeft de mens van vandaag iets te zeggen. Telkens weer trekt hij parallellen, tussen de dagen van wederopbouw van Nehemia en de tijd van wederopbouw van vandaag. Hij vraagt naar de diepere oorzaken van de oorlog en houdt zijn lezers voor, dat waarachtige wederopbouw begint met boete, met erkennen van eigen aandeel aan de schuld. Hij tekent de strijd van Nehemia tegen woeker en armoede, de worsteling van de stadhouder om de voltooiing van Jerusalems muren ; hij laat zien, hoe een volk boete doet. „Het essentiële ten aanzien van de na-oorlogse vragen, de spil, waarom alles, hoe wijd ook vertakt, draait, is of er een geslacht opgroeit, dat weer de Bijbel leest. Daar liggen ze, de wapenen, die de vrede winnen".

Het is dus geen dor verhaal van gebeurtenissen uit het verleden, maar een prediking voor de mens van vandaag, waarom dr. Lüthi zijn geschrift opdraagt „aan alle mannen en vrouwen, die heden en morgen gelovig staan op de steigers van een, zo God wil, betere toekomst".

Wie ingelicht wil worden over de politieke en staatkundige gebeurtenissen uit Nehemia's dagen, kan hier nauwelijks terecht. Het geschrift is geen verklaring van het Bijbelboek. Meer dan eens denken we, al lezende, aan kapstokpreken : rnooie gedachten en prachtige opmerkingen, aan een hoofdstuk opgehangen. Schrijver vertelt zelf van zijn aarzeling om Nehemia 7 als Paas-tekst te kiezen. Schrijver maakt de sprong naar vandaag van de Bijbeltekst soms ál te spoedig en al te gemakkelijk. 'k Zou het schrijver ook niet gaarne nazeggen, dat Nehemia ijdel was en allesbehalve een held ; trouwens schrijver geeft ook geen bewijs voor deze opmerkingen.

Onze lezers mogen door bovenstaande een indruk gekregen hebben van de nieuwste pennevrucht van dr. Lüthi. De uitgever Wever zorgde voor een keurige uitvoering en de vertaler voor een — op enkele slordigheidsjes na — goede vertaling.

Deze tekst is geautomatiseerd gemaakt en kan nog fouten bevatten. Digibron werkt voortdurend aan correctie. Klik voor het origineel door naar de pdf. Voor opmerkingen, vragen, informatie: contact.

Op Digibron -en alle daarin opgenomen content- is het databankrecht van toepassing. Gebruiksvoorwaarden. Data protection law applies to Digibron and the content of this database. Terms of use.

Bekijk de hele uitgave van donderdag 12 februari 1948

De Waarheidsvriend | 6 Pagina's

Ontvangen Boeken

Bekijk de hele uitgave van donderdag 12 februari 1948

De Waarheidsvriend | 6 Pagina's