Nederlands Bijbelgenootschap
Uit het jaarverslag van het Nederlands Bijbelgenootschap vernemen wij het een en ander over de Nederlandse Bijbeluitgaven. Er is op het ogenblik voor bijbeldruk alle papier te verkrijgen, dat men nodig heeft. Er werden dan ook weder nieuwe oplagen ter perse gelegd en met behulp daarvan kan aan alle aanvragen onmiddellijk voldaan worden.
In het verslagjaar kwamen de volgende Nederlandse bijbeluitgaven van de pers: 25.000 grote huisbijbels met Augustijnletter, 11.000 grote huisbijbels met Dessendiaanletter, 30.000 kleine huisbijbels met galjardletter, 8.000 schoolbijbels met nonpareilletter (Engelse druk), 50.000 schoolbijbels met nonpareilletter, 45.000 kleine goedkope zakbijbels, 50.000 Nieuwe Testamenten in de nieuwe vertaling, 12.000 poëtische boeken Oude Testament in nieuwe vertaling, 1000 Psalmen met zeer grote letter voor slecht zienden, 1.000 Evangelie van Markus met zeer grote letter voor slecht zienden, terwijl in Braille voor de blinden verschenen in de nieuwe vertaling de evangeliën van Mattheüs, Markus, Lucas en Johannes.
Voorts verschenen in de Indonesische talen 25.000 Oude Testamenten in het Maleis, 10.000 Nieuwe Testamenten in het Maleis, 10.000 Nieuwe Testamenten in het Timorees, 5000 Nieuwe Testamenten in het Morisch, 30.000 Psalmen in het Maleis, 5000 Evangeliën naar Markus in het Timorees, 3000 Evangeliën naar Johannes in het Sasaks.
Verder zijn thans ter perse, om zoveel mogelijk in de loop van dit jaar te verschijnen : 19.000 Bijbels in het Javaans, 10.000 Bijbels in het Toba Bataks, 2.000 Nieuwe Testamenten in het Maleis, 10.000 Nieuwe Testamenten in het Tae of Sadan Toradjaas, 3000 Evangelie naar Lucas in het Kamberaas, 3.000 Evangelie naar Lucas in het Maanjan Daj aks, 20.000 Nieuwe Testamenten in het Toba Bataks.
BRAILLEDRUK.
Reeds sedert een halve eeuw is het Bijbelgenootschap doende om door brailledrukken de bijbel ook voor blinden toegankelijk te maken. Oorspronkelijk werd hiervoor een drukwijze toegepast, die in de practijk toch niet zo goed voldeed en buitendien zeer kostbaar was, zodat er langs deze weg niet zoveel boeken gedrukt konden worden.
Na de eerste wereldoorlog kwam er een ander en beter procédé. Daarna heeft het Bijbelgenootschap zich er toe gezet om zo spoedig mogelijk de bijbel nu ook voor blinden leesbaar te maken. Zoals men weet, vordert de brailledruk zeer veel plaats, zodat elk afzonderlijk bijbelboek een omvangrijk deel wordt en de gehele bijbel, wanneer men al de delen naast elkaar zet, een grote boekenplank van twee meter geheel vult. In de loop der jaren zijn toen de verschillende delen in brailledruk elkander opgevolgd, maar het werk was zó omvangrijk, dat het nog niet gereed was, toen de tweede wereldoorlog uitbrak. Gedurende de oorlog kon in 1941 nog een deel, omvattende Ezra, Nehemia en Esther, gegeven worden. Toen was de gehele bijbel compleet op de boeken Leviticus. Numeri en Kronieken na. Voordat men hieraan kon beginnen, kwam echter van de zijde der blinden een grote vraag naar de nieuwe vertaling.
Waar deze zeer veel meer gevraagd werd dan de nog ontbrekende boeken, waarnaar vrijwel geen vraag was, werd toen - besloten eerst de nieuwe vertaling in braille te laten maken. Tot dusver zijn aldus de delen: Brieven aan de Romeinen en aan de Corinthiërs I en II, en Galaten tot en met Filemon in de nieuwe vertaling in braille van de pers gekomen.
Het Bijbelgenootschap hoopt met deze uitgaven voor blinden voort te kunnen gaan, totdat aan alle vraag geheel voorzien is en de gehele bijbel ook voor de blinden gereed ligt.
Vóór de oorlog is er ook veel gehandeld over het gesproken boek, waardoor de blinde de verschillende boeken op grammofoonplaten krijgt, zodat hij zich een boek kan laten voorlezen. In het Engels is de bijbel reeds op deze wijze uitgegeven en hier heeft de ervaring geleerd, dat er naar dit gesproken boek nog meer gevraagd wordt dan naar braille-boeken. In Amerika is de vraag naar braille-boeken in het geheel niet verminderd, maar daarnaast worden er tegelijkertijd nog meer gesproken boeken gekocht. In Nederland was het voor de oorlog zover, dat door de samenwerking van alle bij de zorg voor blinden betrokken organisaties in Mei 1940 werd opgericht de stichting voor het gesproken boek, welke stichting de uitgaaf van deze boeken ter hand zou nemen.
Het Bijbelgenootschap werkte hier ook aan mede, teneinde voor de blinden ook de bijbel als gesproken boek te kunnen laten maken. Helaas, kwam twee dagen na de oprichting van deze stichting de Duitse inval, waardoor voorlopig aan al deze plannen een einde werd gemaakt. Een onlangs ingesteld onderzoek toonde, dat op het ogenblik de kosten nog veel te hoog lopen, zodat er met de werkzaamheden der stichting gewacht moet worden totdat de prijzen weder iets bereikbaarder zijn.
Tijdens de gehouden jaarvergadering van het Bijbelgenootschap werd een uiteenzetting gegeven van de arbeid van de Gideons in Amerika. Deze arbeid is reeds ongeveer een halve eeuw gaande en draagt er zorg voor dat zoveel mogelijk in de hotelkamers bijbels worden gelegd. Naar 't voorbeeld van deze Amerikaanse Gideons is er nu het vorig jaar ook een dergelijke Nederlandse vereniging gesticht. Deze vereniging wordt voor haar arbeid door het Bijbelgenootschap gesteund. Wat betreft het gebruik van deze bijbels kan vermeld worden, dat onlangs iemand die gelogeerd had in één der hotels, waar deze bijbels in de kamers gelegd waren, van de hotelhouder vernam, dat.deze bijbels door de gasten zeer veel gebruikt worden; vele bijbels tonen de sporen van geregeld gebruik.
Het Bijbelgenootschap heeft zich genoodzaakt gezien vanwege de hoge kosten de uitgaaf van het Maandbericht voorlopig te staken. Om de band met de leden vast te houden, zullen belangrijke mededelingen in brochure-formaat aan de leden worden toegezonden.
Deze tekst is geautomatiseerd gemaakt en kan nog fouten bevatten. Digibron werkt
voortdurend aan correctie. Klik voor het origineel door naar de pdf. Voor opmerkingen,
vragen, informatie: contact.
Op Digibron -en alle daarin opgenomen content- is het databankrecht van toepassing.
Gebruiksvoorwaarden. Data protection law applies to Digibron and the content of this
database. Terms of use.
Bekijk de hele uitgave van donderdag 22 september 1949
De Waarheidsvriend | 8 Pagina's
Bekijk de hele uitgave van donderdag 22 september 1949
De Waarheidsvriend | 8 Pagina's