Boekbespreking
Ezechiël, verklaard door prof. dr. G. Ck.. Aalders. Deel I (hfdst. 1—24). N.V. Uitg. Mij. J. H. Kok, Kampen, 1955. 400 pag. ; prijs geb. ƒ 17.50.
Een bijbelverklaring schrijven is wel een zeer verantwoordelijk werk. In een commentaar toch moet uitkomen de diepe eerbied, die de theoloog voor de Schrift heeft als het Woord van God. Zo gemakkelijk leggen wij onze eigen gedachten in de tekst en naderen tot de Schrift met niet aan het Woord ontleende aprioris. De remonstrant van vroeger en later houdt niet voldoende rekening met het feit van. de inspiratie der Schrift door de Heilige Geest en dwaalgeesten hebben zich altijd weer verscholen achter de vrijheid van exegese en zich beroepen op haar betrekkelijke waarde, omdat alle exegese tenslotte maar mensenwerk is. Mensenwerk is het en blijft het en daarom feilbaar met al de aankleve van die ; daarom wijst Comrie in zijn Examen er op, dat er tolerantie moet plaats hebben tussen de leraars onderling omtrent de uitleg der Schriften, wetende, hoe bekrompen onze kennis is. Geen profetie is van eigen uitleg.
Dankbaar zijn wij voor de verschijning van dit werk over Ezechiël van de hand van een gereformeerd theoloog, die op wetenschappelijk verantwoorde wijze het boek vertaalt en verklaart. In de inleiding handelt de auteur over de persoon van de profeet, waarbij hij o.a. ingaat op de ook nu nog telkens opduikende mening, dat er van pathologische verschijnselen bij de profeet sprake zou zijn. Spr. houdt vast aan de eenheid van het boek Ezechiël en wijst allerlei theorieën af, die sinds ong. 1900 over het ontstaan van het boek en het optreden van Ezechiël opgeld hebben gedaan, o.a. één van de laatste, die van v. d. Bom (r.k.), als zouden wij in het boek Ezechiël te doen hebben met een pseudepigrafisch geschrift uit de dagen van Ezra—Nehemia. Schr. verdedigt, dat de profeet zelf het boek in zijn tegenwoordige vorm heeft geredigeerd, op de eerste drie verzen na. In een brede literatuuropgave kon wel niet alles worden opgenomen, wat over deze profeet is geschreven, maar wel wordt verwezen naar werken, waar zo-ongeveer alles te vinden is, wat in de laatste jaren met betrekking tot dit onderwerp is verschenen ; ik denk aan het werk van Rowley The Book Ezechiël in modern stydy (1953 v.). Sinds verscheen weer een Commentaar, van Zimmerli.
©elukkig, er is nog ernstige bijbelstudie ! Schr. tracht de moeilijkheden, die het boek voor vertaling en verklaring geeft, niet te verkleinen. Hij spreekt van onoplosbare moeilijkheden (h. 23 : 24) of van een vers, dat onmogelijk te verklaren is (8 : 17b ; st. vert.: zij steken de wijnranken aan hun neus) of van verzen, die bezwaarlijk te vertalen zijn (h. 7:11 7:7 7 : 23a enz.). Schr. aarzelt ook niet een vroegere opvatting terug te nemen, b.v. over h. 4 : 53 en 13 : 18. Nauw sluit prof. Aalders zich aan bij de masoretische tekst; ook b.v. in h. 22 : 16 en 24 : 10 ; maar hij wijkt er van af, als hij meent dat de m.t. niet te handhaven is (h. 22 : 25). Het boek Ezechiël is niet eenvoudig ; welke moeilijkheden liggen er b.v. h — 21 : 9 vv. Schr. spaart ook een traditionele uitleg niet, ook al wordt die gedekt met de naam van Calvijn, als schr. meent dat de verklaring niet te handhaven is (b.v. 13 : 19, zielen doden, die niet zouden sterven). Dat er wel eens verschil van mening met de auteur overblijft, is geen wonder.- Als schr. zich b.v. op chukkim beroept in h. 20 : 25, dan geloof ik niet, dat dit te handhaven is, al zijn we het volkomen met schr. eens, als hij zich beroept op Rom. 23 V.
De schrijver houdt zich streng aan de grenzen, die de exegeet zijn gesteld. Dat vind ik wel eens jammer, maar daarop kan ik niet ingaan, daar dan de kwestie rondom de theologische exegese aan de .orde moet komen.
Dit boek is een waardevol werk voor al onze predikanten en studenten ; ik vertrouw, dat het binnenkort in hun bibliotheken gevonden zal worden.
Bt.
Van Kees Kander verscheen nu „De Leidse Weesjongen", als schooleditie in twee deeltjes.
De uitgever J. H. Kok N.V. te Kampen heeft dit uitmuntende jongensboek in 16 hoofdstukken verdeeld, elk zeer geschikt om voor te lezen, en zo is dit echt Hollandse jongensboek, behalve voor school en knapenverenigingen, zeker ook als voorleeslectuur in het gezin op
zijn plaats.
C. S. S.
„Jij bent het zorgrenklnd", door Nelly van Dijk—Has. Uitg. J. H. Kok N.V., Kampen.
Als vervolg op „Jeugd zoekt een haven" is Suzie Lindhout hier het zorgenkind, dat met veel liefde door mevr. Van" Dijk - beschreven wordt. Na vele moeilijkheden hervindt ze haar evenwicht, ook al doordat een leraar van Rob, die hem thuis bezoekt en onder de indruk komt van het aantrekkelijke meisje. Dat zij haar moeilijke ogenblikken op papier uitdrukken kon en zich zelf hiermee overeind hield, brengt haar nu tot de gave van het schrijven van kleine stukjes, waardoor het minderwaardigheidsgevoel verdwijnt. Het gezellige gezin met zijn zorgen en vreugden is onnavolgbaar geschreven. Misschien komt er nog een derde deel?
C. S. S.
Deze tekst is geautomatiseerd gemaakt en kan nog fouten bevatten. Digibron werkt
voortdurend aan correctie. Klik voor het origineel door naar de pdf. Voor opmerkingen,
vragen, informatie: contact.
Op Digibron -en alle daarin opgenomen content- is het databankrecht van toepassing.
Gebruiksvoorwaarden. Data protection law applies to Digibron and the content of this
database. Terms of use.
Bekijk de hele uitgave van donderdag 8 maart 1956
De Waarheidsvriend | 8 Pagina's
Bekijk de hele uitgave van donderdag 8 maart 1956
De Waarheidsvriend | 8 Pagina's