Vol geest en leven
Eerste uitgave herziene Statenvertaling
EERSTE UITGAVE HERZIENE STATENVERTALING
De dichter van Psalm 119 houdt veel van zijn (kleine) Bijbel. Op meeslepende toon bezingt hij de woorden van God. Hij noemt die een lamp en een licht. Midden in de nacht staat hij zelfs op om de Heere God te loven voor de rechten die Hij heeft gegeven. De dichter krijgt er niet genoeg van om de woorden van God te bezingen. Zijn omgang met Gods woorden is voor hem geloofswerkelijkheid. Het is voor hem een rijk geschenk van zijn God.
Als de dichter deze woorden zingt, zingt hij ze ons ook voor. Kenmerkend voor gezond en bijbels geloofsleven is dat het zich concentreert op de Heilige Schrift. Iedere generatie mag én moet deze woorden horen en verstaan. De woorden van de Schrift zijn vol geest en leven. Niets mag de glans van deze woorden verduisteren.
Eenduidige antwoorden
Daarom verheugt het hoofdbestuur van de Gereformeerde Bond zich zeer over de eerste uitgave van de Stichting Herziening Statenvertaling. We nemen er met grote dankbaarheid kennis van. Jarenlang is het voor ons een onderwerp van gesprek, van doordenking en ook van zorg geweest. Te midden van alle ontwikkelingen op het gebied van 352 bijbelvertalingen en parafrasen die op de markt kwamen, was ons er alles aan gelegen de Statenvertaling voor onze en de komende generatie te bewaren.
Het hoofdbestuur is daarbij niet over één nacht ijs gegaan. In verschillende ad-hoccommissies dachten predikanten en theologen uit de kring van de gereformeerde gezindte mee over wenselijkheid en de mogelijkheden om tot een herziening te komen. De antwoorden wezen eenduidig in dezelfde richting. Omdat de Statenvertaling ons lief is vanwege haar eerbiedig luisteren naar de oorspronkelijke tekst, omdat wij de verstrengeling van wetenschap en vroomheid bij de vertalers hoogachten, willen we de Statenvertaling bewaren. Juist om haar te bewaren en haar blijvend een plaats onder ons volksdeel te geven, bleek het nodig deze vertaling taalkundig te herzien.
Deze uitgave wil daartoe nadrukkelijk een bijdrage leveren. Binnen de gezinnen, in de bijeenkomsten met catechisanten, voor persoonlijke verdieping in de Schrift, voor het jeugdwerk wil deze uitgave gebruikt worden om de woorden van de Schrift te verstaan. Iedere generatie heeft het nodig geconfronteerd te worden met de boodschap van Gods Woord.
Getrouwe herziening
In de omgang met de Heilige Schrift, zoals die in de Statenvertaling tot ons komt, groeide er ondertussen een tweede verstaanskloof. De eerste en diepste kloof zit in ons eigen hart. We verstaan de woorden van God niet zonder het licht van de Heilige Geest. Ze zijn ons vreemd. Daarnaast groeide de tweede verstaanskloof.
Die zit in de ontwikkeling van de taal. Een taal die leeft, is voortdurend in beweging. En de kloof die ontstond tus-" sen de huidige taal en taal van de Statenvertaling, werd steeds groter. Het gevolg daarvan zien we om ons heen: vervreemding van de Statenvertaling. Dat mag niet gebeuren.
Daarom is gezocht naar een hertaling. Want ook in de taal van deze tijd zijn we geroepen de grote daden van God door te geven aan de huidige en komende generatie. We menen dat we - op verantwoorde wijze - er alles aan moeten doen dat deze kloof uiteindelijk het verstaan van de woorden van God niet in de weg staat. Daarom wordt aan deze hertaling gewerkt en is nu een eerste deel gerealiseerd. Zorg-
vuldig is ervoor gekozen om deze herziening werkelijk en herkenbaar de Statenvertaling te laten blijven. De reden daarvoor ligt in de vertaalprincipes die de Statenvertalers hebben gekozen. Het ging om een 'getrouwe herziening' van de oorspronkelijke tekst. De Statenvertalers wilden zo concordant mogelijk vertalen, dat wil zeggen dat een woord uit de brontaal zo getrouw mogelijk wordt weergegeven in de doeltaal. Vanwege deze beide uitgangspunten hebben we de Statenvertaling lief. Om die reden willen we haar in ons taalgebied bewaren. De bijbelse kernbegrippen, die onvervangbaar zijn, die diep zijn ingesleten in onze harten, zijn zoveel mogelijk ongewijzigd gebleven, terwijl tegelijk de taal toegankelijk is. We zijn ervan overtuigd dat het gebruik voor velen tot zegen kan én zal zijn. De Bijbel is het Woord van God, dat voor iedere generatie weer levend is.
Geschenk
Deze hertaling is tot stand gekomen door een gezamenlijk luisteren. Schriftgetrouw luisteren naar wat de Heere in Zijn Woord ons zegt. Luisteren naar én wegen van de woorden en de zinnen die de Statenvertalers hebben gekozen. Daarbij klonken en klinken de grondtalen op de achtergrond volledig mee. In grote zorgvuldigheid zijn de woorden en de zinnen gewogen. Juist diep en gelovig respect voor de Heilige Schrift, voor de woorden van de Heere God, bracht ons tot die keuze. De Statenvertaling is een geschenk van de Heere aan het Nederlandse volk. Een geschenk dat vele, vele generaties lang tot zegen is geweest. Dat geschenk willen we bewaren en doorgeven aan onze generatie en de generaties die komen. Velen zijn met ons met hart en ziel aan deze vertaling verbonden. We mogen haar niet aan de vergetelheid prijsgeven. Ze heeft ons gevormd in de kennis van de Heere, in het leven van het geloof, in het uiting geven aan de omgang met God. We hopen vurig dat de Statenvertaling op deze wijze haar plaats tot in lengte van dagen onder ons mag innemen en voor velen tot zegen zal zijn.
De Stichting Herziening Statenvertaling zijn we zeer erkentelijk dat ze, onder leiding van ds. B. J. van Vreeswijk, op bekwame wijze aan dit project werkt. We denken daarbij ook aan de brede kring van medewerkers: theologen en neerlandici. We zijn dankbaar dat dit project in de gereformeerde gezindte breed gedragen wordt en we hopen ook op respons buiten deze kring. 'Opdat het Woord Zijn loop hebbe...'. We bidden de Heere dat Hij de voortgang van dit werk zegent met Zijn Heilige Geest.
Namens het hoofdbestuur van de Gereformeerde Bond,
ds. G. D. Kamphuis, voorzitter drs. P. J. Vergunst, algemeen secretaris
DS. G. D. KAMPHUIS
Deze tekst is geautomatiseerd gemaakt en kan nog fouten bevatten. Digibron werkt
voortdurend aan correctie. Klik voor het origineel door naar de pdf. Voor opmerkingen,
vragen, informatie: contact.
Op Digibron -en alle daarin opgenomen content- is het databankrecht van toepassing.
Gebruiksvoorwaarden. Data protection law applies to Digibron and the content of this
database. Terms of use.
Bekijk de hele uitgave van donderdag 3 juni 2004
De Waarheidsvriend | 16 Pagina's
Bekijk de hele uitgave van donderdag 3 juni 2004
De Waarheidsvriend | 16 Pagina's