Gemengde gevoelens
REACTIES OP DE HSV [2]
Met gemengde gevoelens nam ik destijds kennis van de oprichting van de Stichting Herziening Statenvertaling. Het stelde me teleur dat de Nieuwe Bijbelvertaling, die toen in voorbereiding was en nu binnenkort verschijnt, kennelijk toch niet de vertaling kon worden die in de volle breedte van de kerk(en) volledig zou worden geaccepteerd. Anderzijds voelde ik mijn eigen emotionele binding met de klassieke Statenvertaling waarvoor mij van huis uit veel liefde is bijgebracht en waarin de woorden Gods zo diep in mijn ziel zijn gegrift. Dat had iets van: 'blijf daarvan af'. (Is daar trouwens louter uit cultuur-historisch oogpunt bezien ook niet veel voor te zeggen? ) Tegelijkertijd was ik toch ook blij en dankbaar dat er eindelijk concrete stappen werden ondernomen om het proces van vervreemding van de Statenvertaling zoals dat onder ons echt niet enkel onder jongeren al tientallen jaren gaande is, een halt toe te roepen.
Respect
Inmiddels las en herlas ik enkele bijbelboeken in de herziene Statenvertaling. Het gaat er dus nu echt van komen en er wordt voortvarend te werk gegaan! Dat is verheugend. Het dwingt ook respect af. Toen ik me echter bezon op de vraag of en hoe ik het belang van deze uitgave zie, merkte ik hoezeer bovengenoemde gemengde gevoelens zich nog steeds doen gelden. Zeker, ik zie het belang! Vooral wel als het om het bijbellezen in gezin, op school, op catechisatie, club en kring gaat. De vertaling heeft weliswaar een duidelijk klassiek karakter behouden, maar de leesbaarheid is aanzienlijk vergroot door o.a. vereenvoudiging van lange, ingewik-
kelde zinnen en vervanging van verouderde, soms van betekenis veranderde, woorden.
Al lezend stelde ik me echter wel meer dan eens de vraag welke keuzes er in het hertalen nu waarom precies al dan niet werden gemaakt (slechts een enkel voorbeeld: 'ontroerd' in Joh. 14 : 1, dat aanleiding geeft tot misverstaan, niet vervangen; 'bevonden' in Psalm 46 : 2 vervangen door het bleke 'gebleken', waarin niets van het oorspronkelijke 'vinden' is te horen). In de 'Verantwoording' komt een en ander beknopt aan de orde, maar het heeft echt iets onbevredigends als wordt gesteld: 'Aan de lezer laten we het oordeel of het om een herziening of om een hertaling gaat'. Mijn advies aan het HSV-bestuur zou zijn om binnen de aangegeven marges behoedzaam, maar wel echt overtuigd uit te gaan van een herziening van de Statenvertaling. Transparantie is hierbij gewenst. Een volgende deeluitgave met kanttekeningen? Graag bid ik allen die bij dit project betrokken zijn van harte wijsheid toe.
D. DEKKER, OUDEWATER
Enkele weken geleden verscheen een deeluitgave van de herziening van de Statenvertaling, die twaalf bijbelboeken omvat. Enkele predikanten geven op verzoek van de redactie op persoonlijke titel antwoord op twee vragen: Ziet u het belang van deze uitgave? Welke adviezen heeft u aan het HSV-bestuur met het oog op de bijbelboeken die nog herzien moeten worden? Vandaag aflevering 2: ds. D. Dekker uit Oudewater.
Deze tekst is geautomatiseerd gemaakt en kan nog fouten bevatten. Digibron werkt
voortdurend aan correctie. Klik voor het origineel door naar de pdf. Voor opmerkingen,
vragen, informatie: contact.
Op Digibron -en alle daarin opgenomen content- is het databankrecht van toepassing.
Gebruiksvoorwaarden. Data protection law applies to Digibron and the content of this
database. Terms of use.
Bekijk de hele uitgave van donderdag 19 augustus 2004
De Waarheidsvriend | 16 Pagina's
Bekijk de hele uitgave van donderdag 19 augustus 2004
De Waarheidsvriend | 16 Pagina's