
Rentmeester over het Woord
Herziening Statenvertaling Een monument, inderdaad. Als je door het Nederlandse landschap fietst, kom je ze ook tegen: oude kastelen en landhuizen, soms eeuwenoud. Prachtig en indrukwekkend om naar te kijken. Maar om er in te wonen? Als zo’n gebouw niet op aller ...

De windhond wordt een haan
Herziening Statenvertaling
Als het gaat over de grondtekst, is het verstandig onderscheid te maken tussen het Oude en het Nieuwe Testament. Wat het Oude Testament betreft zijn er geen grote problemen. De vondst van de Dode Zeerollen kort na de Tweede Wereldoorlog was wel ...

Bezoeking
Eén van de meest interessante werkwoorden in het Oude Testament is de stam p-q-d. Het komt meer dan driehonderd maal voor en heeft een rijk scala aan betekenissen.
Een aantal betekenissen noem ik:
. Simson bezoekt zijn vrouw (Richt. 15:1)
. ...

BOEKBESPREKINGEN
Klaas Spronk, Clazien Verheul, Lourens de Vries en Wim Weren (red.):
De Bijbel vertaald. De kunst van het kiezen bij het vertalen van de bijbelse geschriften.
Uitg. Meinema, Zoetermeer; 457 blz.; € 45,00.
Gedurende de afgelopen jaren is er in kerkelijk Nederland en daarbuiten ...

Vertalen als ‘ziel’ of niet
Van de moeilijke taak van de statenvertalers proeven de herzieners van de Statenvertaling vandaag ook iets. Over de schouders van de statenvertalers heen kijkend, beleven ze de uitdagingen waar deze wijze mannen mee geconfronteerd werden opnieuw. Vertalen is na vier eeuwen bepaald niet gemakkelij ...

Twee keer aanpassen
I n de geschiedenis van het bijbelvertalen in Nederland is al vaker sprake geweest van een herziening. Zo is er van de Willibrordvertaling, die aanvankelijk in 1975 verscheen, in 1995 een sterk herziene versie verschenen. Ook van de Groot Nieuws Bijbel (1983) verscheen in 1996 een herziene uitgav ...