De praktijk van het vertaalwerk
Sinds ik op het gymnasium mijn voorliefde voor talen ontdekte, ben ik verkocht voor het bijbelvertaalwerk. Daarbij ging ik er altijd vanuit dat ik daar in het buitenland een bijdrage aan zou mogen leveren; ik had nooit aan Nederland gedacht.Ik ben opgegroeid in de echte hervormd-gereformee ...
De vertaalmethode van de NBV
Zoals u uit de pers ongetwijfeld weet, wordt er op het ogenblik hard gewerkt aan de Nieuwe Bijbelvertaling (NBV). De volgende bijbelboeken zijn gereed: Genesis, Jozua, Richteren, Ruth, 2 Samuel, Esther, Prediker, Hosea, Joel, Amos, Obadja, Jona, Haggaï, Zacharia, Handelingen, Romeinen, 1 en 2 Kor ...
Soorten bijbelvertalingen
Zoals we de vorige keer zagen worden er globaal gesproken vanuit de vertaalkunde twee eisen gesteld aan vertalingen:1. ze moeten de brontekst zo goed mogelijk weergeven;2. ze moeten gesteld zijn in natuurlijk Nederlands.We zagen tevens een aantal voorbeelden van vertalingen i ...
Wat is vertalen?
Vertaalproject NBV(1) Wat is vertalen? Eerst willen we stilstaan bij de vraag wat vertalen eigenlijk is. Dat lijkt een overbodige vraag omdat iedereen dat wel weet, of beter gezegd, denkt te weten. Maar er leven nogal wat misverstanden. Een van de ergste misverstan ...