De Waarheidsvriend cookies

Voor optimale prestaties van de website gebruiken wij cookies. Overeenstemmig met de EU GDPR kunt u kiezen welke cookies u wilt toestaan.

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies zijn verplicht om de basisfunctionaliteit van De Waarheidsvriend te kunnen gebruiken.

Optionele cookies

Onderstaande cookies zijn optioneel, maar verbeteren uw ervaring van De Waarheidsvriend.

14 resultaten
Filteren
van 2
Reguliere Editie
2010-11-25
KERKNIEUWS

KERKNIEUWS

Beroepen te: Boven-Hardinxveld, R.W. de Koeijer te Putten; Katwijk aan Zee (wijk Sion), G.C. Bergshoeff te Bergambacht; Barneveld (wijk 2), M.A. Kuijt te Huizen; Oudewater (wijk 2), W. van Vreeswijk te Rijssen. Aangenomen naar: ...

De Waarheidsvriend
178 woorden
BONDSNIEUWS

BONDSNIEUWS

‘De Waarheidsvriend’ staat stil bij verschijning HSVVolgende week zaterdag wordt in Dordrecht DV de herziene Statenvertaling gepresenteerd. 4 december 2010 heeft daarmee veel van een historisch moment. De herziening wil niet alleen een monument voor de komende generaties bewaren, ze is ook ...

De Waarheidsvriend
473 woorden
Gods Woord houdt stand

Gods Woord houdt stand

Toen nam Jeremia een andere rol en gaf die aan de schrijver Baruch, de zoon van Neria. Deze schreef daarop uit de mond van Jeremia al de woorden van de boekrol, die Jojakim, de koning van Juda, in het vuur had verbrand. Nog vele woorden als deze werden eraan toegevoegd.J eremia schrijft in ...

De Waarheidsvriend
J. Hoek
709 woorden
Gehecht aan een vertaling

Gehecht aan een vertaling

N ee, het betreft geen citaat van ds. Van Mourik of zijn collega Schuitemaker, huidige predikanten van hervormd Elburg. Hier spreekt een van hun voorgangers, ds. Johannes Haenius, die fel protesteert tegen de invoering van de Statenvertaling. Zes jaar na dato, in 1643, uit Haenius zich in emotion ...

De Waarheidsvriend
P.J. Vergunst
1277 woorden
Een eigen klankkleur

Een eigen klankkleur

‘T radurre è tradire’, luidt een Italiaans gezegde: vertalen is verraden. Bij vertaalwerk kun je nooit helemaal recht doen aan de oorspronkelijke tekst. Wie de afgelopen acht jaar betrokken was bij de herziening van de Statenvertaling heeft het zich in dit opzicht niet gemakkelijk gemaakt. De her ...

De Waarheidsvriend
H. Russcher
1366 woorden
Aangeraakt door een tekst

Aangeraakt door een tekst

I n de tijd dat de familie van Zoetermeer naar Oude Tonge vertrok, was Paul een puber. Geen gemakkelijke tijd, zegt hij zelf. ‘De wereld trok. Ik liep met vragen: Wat is nu waar, ís de Bijbel wel waar? Ik zag dat God realiteit was in het leven van mijn vader en moeder. Dat Hij bestaat, ervoeren z ...

De Waarheidsvriend
Tineke van der Waal
1316 woorden
Interviewbundel

Interviewbundel

De interviewbundel ‘In de familie’ presenteert zes uitvoerige vraaggesprekken met vertegenwoordigers van drie generaties uit dezelfde familie. De bundel, die verschijnt onder redactie van drs. P.J. Vergunst, ligt vanaf januari in de boekwinkel. ‘In de familie’, uitg. Jongbloed, Heerenvee ...

De Waarheidsvriend
44 woorden
Twee keer aanpassen

Twee keer aanpassen

I n de geschiedenis van het bijbelvertalen in Nederland is al vaker sprake geweest van een herziening. Zo is er van de Willibrordvertaling, die aanvankelijk in 1975 verscheen, in 1995 een sterk herziene versie verschenen. Ook van de Groot Nieuws Bijbel (1983) verscheen in 1996 een herziene uitgav ...

De Waarheidsvriend
R. de Blois
1282 woorden
Wie deden het werk?

Wie deden het werk?

...

De Waarheidsvriend
0 woorden
Drie vertalingen naast elkaar

Drie vertalingen naast elkaar

D e HSV streeft ernaar om van dezelfde principes uit te gaan als de Statenvertaling. De instructie van de synode van Dordt (1617-1618) om zich zorgvuldig te houden aan de oorspronkelijke tekst heeft ook de medewerkers van de HSV voortdurend voor ogen gestaan.De Statenvertalers moesten de m ...

De Waarheidsvriend
M.M.C. van der Wind-Baauw
1922 woorden
van 2